Acción para el desarrollo en América Latina con sociedades informadas y comprometidas
Hora de leer
7 minutes
Leer hasta ahora

Entrevista con Dina Apaza

0 comments
Description

Dina Apaza es la Coordinadora de la Red Kiechwa Satelital, iniciativa de la Asociación Latinoamericana de Educación Radiofónica – ALER orientada a fortalecer la identidad común de los pueblos Kichwas del Ecuador y Quechuas de Perú y Bolivia por medio de la radio.

Source

Entrevista concedida por Dina Apaza a La Iniciativa de Comunicación el 29 de enero de 2008.

La Iniciativa de Comunicación – CILA: ¿Cómo surgió la Red Kiechwa Satelital y cuáles son sus objetivos?

 

Dina Apaza: La Red ya tiene diez años, vamos para los once. Nació en 1997, en Cochabamba, Bolivia. Fue iniciativa de algunos hermanos y hermanas, muy comprometidos con el trabajo con las comunidades indígenas y varios que ya trabajaban en favor de nuestros pueblos Quechuas y Kichwas, quienes se reunieron y se plantearon: - ¿Por qué no comenzamos a tener una red que nos pueda integrar? Si hay Quechuas y Kichwas en Perú, en Bolivia y Ecuador, entonces podríamos hacer algo juntos. Justo en esa fecha se estaba discutiendo en ALER cómo llevar a cabo el trabajo en redes.

 

Desde el comienzo estamos trabajando con la finalidad de poder juntar nuestras voces, recuperar nuestra identidad como un solo pueblo, fortalecer una autoestima positiva, con la finalidad de apoyar a nuestras comunidades para que se desarrollen y también aprovechar la tecnología para lograr estos propósitos.

 

El primer programa hecho por la Red se llamó "Hatun llaqta Misk´i simi" (una Nación Grande con un idioma dulce). Por supuesto, para llegar a este resultado tuvimos varias reuniones.

 

Luego dijimos: - Tenemos que tener un nombre, ¿cómo nos identificamos? Los Kichwas son los ecuatorianos, los Quechuas están en Bolivia y en Perú. Así que decidimos unir la sílaba “Ki” de Kichwa con la “Que” de quechua, para llegar al nombre Red Kiechwa Satelital.

 

Empezamos a trabajar, buscando comunicadores y periodistas Quechuas y Kichwas. Al principio no fue nada fácil, porque a los comunicadores indígenas les costaba trabajo utilizar la tecnología, pero poco a poco fueron apropiándose de ella para poder hacer sus programas.

 

Los programas al comienzo eran pregrabados. La sede de producción rotaba: un año estaba en el Perú, otro año estaba en Ecuador y otro año, en Bolivia. La radio que iba a ser sede, como compromiso tenía que poner una cabina pequeña, y lo necesario para la producción y los otros países mandaban un comunicador, para que siempre en la producción estuvieran un Quechua y un Kichwa, pues teníamos el reto de la comprensión, ya que hay algunas diferencias de lenguaje entre el Kichwa y el Quechua. Para superar esta dificultad, era necesario entonces que estuvieran siempre en la producción un Kichwa y un Quechua. Se trataba entonces de un trabajo colectivo y hoy todavía tiene mucho valor lo comunitario por la forma de trabajar y construir que tenemos.

 

Al inicio no teníamos recursos, así que debíamos apoyarnos, poner entre todos, hacer una bolsa común para poder inicia. Y una vez que iniciamos, de igual manera seguimos trabajando y aportando desde nuestras sedes.

 

Durante un buen tiempo mantuvimos esta forma de trabajo en la cual la sede iba rotando, pero luego, hace exactamente un año atrás, decidimos que nuestras producciones, nuestras series deberían tener otra mirada. Decidimos que nuestros programas ya no deberían ser pregrabados, sino producciones en vivo, interactivas.

 

La Red Kiechwa satelital tiene una organización muy fuerte que está conformada por un Comité Directivo, en el cual participan los coordinadores nacionales de los tres países Perú, Bolivia y Ecuador y los secretarios y ejecutivos de la Coordinadora Nacional de Radio - CNR, del Perú, Educación Radiofónica de Bolivia - ERBOL, Coordinadora de Radios Populares y Educativas del Ecuador - CORAPE y ALER. El Comité define las políticas de desarrollo en coordinación con la Junta Directiva de ALER; también define los objetivos, las líneas de acción, los planes estratégicos y operativos, junto con la Secretaría Ejecutiva de ALER, evalúa el funcionamiento de nuestra Red, contribuye a la articulación de las redes nacionales y representa por delegación a la Red.

 

Este Comité fue quien decidió que empezáramos a trabajar en forma descentralizada y que tuviéramos tres sedes de producción: una en Perú, una en Bolivia y una en Ecuador. Estos nodos o sedes de producción en cada país tienen que poner la infraestructura local de trabajo, es decir, básicamente, una sala de grabación. Para complementar la infraestructura, adquirimos, otros equipos al servicio de la Red.

 

Ya con los despachos de cada radio los nodos en cada país, se editan los programas radiales, los informativos, la radio revista cultural, los programas especiales y se mandan por vía Internet al FTP. A las 6:30 se conectan los tres productores, de los tres países, salimos en vivo, mandamos la señal a ALER y por medio del satélite salimos al AITE en Perú, Bolivia, Ecuador. Inclusive en toda América Latina pueden escuchar nuestros programas.

 

Actualmente tenemos tres programas informativos: Qori K′Entiq Puriynin (El Vuelo del Picaflor), informativo diario (lunes a viernes) de 15 minutos; Hatun Llacta Mishki Simi (Pueblo grande, idioma dulce, radio revista intercultural semanal de 25 minutos que se emite los viernes; y Kausayta Rikuchispa, programa interactivo en vivo que analiza la realidad de los pueblos Kichwas y Quechuas. Tiene una duración de 15 minutos y se emite los lunes.

 

Tenemos también otras producciones relacionadas con la salud de la mujer, los derechos de los indígenas, democracia, género, prevención de la violencia contra la mujer, valores, etc. Además, hace poco hemos producido un video sobre la Red Kiechwa Satelital.

 

CILA: ALER tiene actualmente un proyecto para la conformación de una Red Indígena Latinoamericana. ¿Podría contarnos acerca de esta iniciativa?

 

D.A.: La experiencia de organizarnos, interconectarnos y trabajar en red, ha sido interesante para nosotros. Quizá al principio hubo algo de resistencia a utilizar nuevas tecnologías y apropiarnos de ellas. Ahora podemos decir que estamos capacitados, pero eso no basta. Lo que queremos es también poder comunicarnos con indígenas y redes indígenas de otros países, para lo cual tendremos que valernos del idioma español.

 

Creo que es necesario hace alianzas, dialogar, encontrar más hermanos, intercambiar experiencias sobre formas de organización, producción, difusión, en fin, tantas cosas que tenemos que intercambiar con los Mayas, con los Mapuches, con los Guaraníes, con los Aymaras...

 

Queremos pues de alguna manera, desde la red, contagiar y contribuir a lo que es el empoderamiento de estos medios de comunicación, de la posibilidad de apoderarnos de las nuevas tecnologías para seguir fortaleciendo nuestros pueblos indígenas. Ese es el reto ahora desde ALER y desde la Red Kiechwa Satelital.

 

El año pasado avanzamos en la formación de la red indígena en Venezuela; ya estamos en contacto con la red indígena Aymara. De esta, actualmente contamos con su participación en los programas informativos de Contacto Sur, con su voz, con su opinión, con lo que pasa con los indígenas. Por el momento es una vez por semana, pero iremos incrementando cada vez más las intervenciones.

 

CILA: Nos comentaba que al principio la Red tenía dificultades para la consecución de recursos para la realización de sus actividades. ¿Cómo se financian actualmente?

 

D.A.: Ahora nos estamos autofinanciando y simultáneamente vamos buscando algunos proyectos que nos puedan contribuir. Por ejemplo, en el funcionamiento de los nodos de producción contamos con el apoyo del CNC. El año pasado trabajamos el tema de la prevención de la violencia contra las mujeres indígenas con el apoyo con UNICEF.

 

También hemos organizado dos concursos radiofónicos, porque creemos que no solamente es importante capacitar, sino también dar a conocer el fruto de la capacitación e incentivar la producción. Por medio de los concursos hemos contribuido a la labor de las radios, pues los premios fueron grabadoras digitales, muy útiles para su trabajo.

 

Nuestras radios no cuentan con fondos económicos, viven de la publicidad y de algunas donaciones. No es mucho, pero con eso hemos logrado llegar hasta acá. El resto es ahora mercadear nuestra Red Kiechwa Satelital, vender nuestros productos.

 

CILA: ¿Cuál ha sido el impacto de los programas producidos y emitidos por la Red?

D.A.: Con respecto al tema de la salud, por ejemplo, hay algunos temas que es un poco difícil tratar en la cultura indígena Quechua y Kichwa, como por ejemplo, las partes intimas de una mujer; tanto así que algunos términos utilizados para nombrar las partes intimas de la mujer se han convertido en burla. Esta situación dificultaba abordar ciertas temáticas en la radio. Los mismos indígenas comunicadores decían: - ¿Pero cómo vamos a hablar esto por la radio? Hablar de este tema es difícil para nuestra cultura.

 

Fue un reto para nosotros poder dar a conocer asuntos como cuáles son las enfermedades que afectan a la mujer, cómo debemos de prevenirlas, qué debemos hacer, todo esto, respetando la cultura.

 

Para conocer la reacción de la audiencia, preguntamos a nuestros oyentes qué les había parecido; la respuesta fue muy positiva. Dijeron cosas como: - Yo he aprendido por la radio. - Quisiera que sigan con ese programa, porque cuentan los temas en forma de cuento, de sociodrama. - Nos narran y escuchamos otras voces, otras experiencias. Eso me ayuda bastante para poder mejorar las relaciones en nuestra familia.

 

Otro tema complejo de tratar fue el de prevención de la violencia, pues dentro de la cultura Quechua y Kichwa, el machismo está un poco marcado. El hombre es quien sale a la luz, es el más fuerte; le dice a la mujer: - Tu te quedas en casa. No puedes cumplir con algunas obligaciones, por tu condición de ser mujer.

 

Sabemos que algunas costumbres no son tan buenas, e incluso llegan a producir violencia. Sin embargo, no podemos decir por la radio: - Estas costumbres que tiene este pueblo no esta bien. No podemos decirlo así. Hay que buscar una forma de abordar este tema: cómo decir que esa costumbre es mala y podemos cambiarla para mejorar las relaciones humanas de las personas, entre parejas.

 

Después de haber presentado el tema en forma de cuentos, de sociodramas, nuestros oyentes analizaban y decían: - Es verdad, yo no lo había visto desde ese lado. Me ayuda bastante a superar esto. Nunca me habían hablado en el colegio, en la escuela ni mis padres. Nos sentimos satisfechos de saber que desde la radio estamos contribuyendo con esto.

 

CILA: ¿La Red realiza algún tipo de programa de capacitación con la comunidad o de encuentros para conocer los temas de interés o evaluar los programas?

 

D.A.: Como comentaba antes, conseguimos un pequeño fondo para hacer grupos focales y validaciones en el tema de salud. En cuanto al tema de la prevención de la violencia contra la mujer indígena, no hemos contado con presupuesto para hacer grupos focales, pero sí hemos recogido opiniones y encuestas a través de la radio, de los oyentes y de las mismas comunicadoras indígenas para conocer si estaba llegando o no estaba llegando a la población el mensaje que queríamos dar. Así pudimos recoger comentarios de nuestros compañeros y compañeras.

 

CILA: ¿Qué resultados han visto en términos de integración de los pueblos de los tres países?

 

D.A.: Podría decir que estamos integrados los tres países como red de comunicadores. Como pueblo, todavía falta algo. También nos falta más integración como red de comunicadores Quechuas y Kichwas, porque hay gente nueva, personas que va entrando al proceso, que recién van conociendo el proyecto.

 

A veces la gente que ha asumido la experiencia se va, por diferentes razones. Pero van asumiendo otros trabajos, por ejemplo, algunos han llegado a ser congresistas. Nosotros estamos muy contentos de que nuestros lideres se vayan renovando y que quienes han participado en la Red vayan asumiendo otros cargos. Esto contribuye a posicionar el trabajo que hacemos.

Date